학과안내

한영번역전공

게시글 검색
  • 직위  부교수/한영번역전공주임/박사과정전공주임
  • 전공  한영번역전공
  • 주요경력 
    학력/경력
    
    이화여자대학교 영어교육과 졸업 (학사)
    한국외국어대학교 통역번역대학원 졸업 (석사)
    세종대학교 대학원 번역학과 졸업 (박사)
    저서: 『통번역학 연구 현황과 향후 전망』, 『번역학, 무엇을 연구하는가?』 등
    
  • 직위  부교수
  • 전공  한영번역전공
  • 주요경력 
    정하연 교수는 한국문학 전문번역가이자 미국 문단에서 활동해온 작가이다. 미국 에머슨칼리지에서 문예창작 석사를 취득했으며 하버드대학교 래드클리프고등연구원 초빙 펠로우 및 위스컨신대학 영문과 창작 펠로우를 역임했다. <뉴욕타임즈>, <하버드리뷰>를 비롯한 매체와 문예지에 글을 발표했으며 신경숙의 『외딴방』, 김훈의 『칼의 노래』 등의 영역 작품으로 한국문학번역원 및 미국 PEN본부 번역지원금을 수혜, 오정희의 『옛우물』 번역으로 코리아타임즈 현대문학번역상 대상을 수상했다.
  • 직위  부교수
  • 전공  한영번역전공
  • 주요경력 
    정호영 교수는 통역번역대학원 통역번역학과 한영번역전공에서 주로 문학번역을 가르치고 있다. 90년대부터 오랜 기간 번역을 해왔으며, 2008년에 『로드』로 제3회 유영번역상을 수상했고, 2013년에는 『유럽문화사』(공역)로 제23회 한국출판문화상(번역부문)을 수상했다. 그 밖의 역서로는 소설로 『미국의 목가』, 『에브리맨』, 『달려라, 토끼』 등이 있으며, 인문서로는 『프로이트』, 『융』, 『축의 시대』, 『불안』 등이 있다.
  • 직위  겸임교수
  • 전공  한영번역전공
  • 주요경력 
    (학력)
    이화여자대학교 경영대학 경영학과 졸업(학사)
    이화여자대학교 통역번역대학원 통역학과 한영전공 졸업(석사)
    
    (경력)
    외교부
    산업통상자원부
    외교·통상 분야 번역
    
  • 직위  명예교수
  • 주요경력 
    서울대학교 불어불문학과 졸업 (학사)
    Université de la Sorbonne Nouvelle-paris III E.S.I.T 졸업
    올림픽 대회 보도본부, APEC 장관회의 등 각 분야의 국제회의 통역
    과학 분야 전문 번역가